Skip to content

Keigo — 敬語 (Langage honorifique)

Le keigo (敬語) est le système de politesse japonais. Sans keigo, vous serez compris, mais vous sonnerez comme un enfant ou un étranger qui ne maîtrise pas les codes sociaux.

Pourquoi le keigo est indispensable

  • 70% des conversations au travail utilisent le keigo
  • Sans keigo, vous parlez « à plat » — pas de distance sociale
  • Le keigo n'est pas optionnel au Japon, c'est la grammaire sociale
  • Maîtriser le keigo fait la différence entre « comprendre » et « parler vraiment »

Les 4 types de keigo

TypeFonctionExemple
丁寧語 (teineigo)Politesse standardです・ます
尊敬語 (sonkeigo)Élever l'interlocuteurいらっしゃる
謙譲語 (kenjōgo)S'abaisser soi-même伺う
美化語 (bikago)Embellir le motお酒、ご飯

丁寧語 (Teineigo) — La forme polie

C'est la forme en です・ます. C'est le minimum de politesse requis avec un inconnu.

FormeFamilierPoli
Nom学生だ学生です
Verbe食べる食べます
Adjectif い大きい大きいです
Adjectif な静かだ静かです

尊敬語 (Sonkeigo) — Langage de respect

Utilisé pour parler des actions, états et possessions de la personne qu'on respecte (client, supérieur, invité).

Formation

Verbes spéciaux (à mémoriser)

Verbe normalSonkeigoSens
いるいらっしゃるÊtre
行くいらっしゃる / おいでになるAller
来るいらっしゃる / お見えになるVenir
するなさるFaire
言うおっしゃるDire
食べる / 飲む召し上がる (meshiagaru)Manger / Boire
見るご覧になる (goran ni naru)Voir
知っているご存知だ (gozonji da)Savoir
くれるくださるDonner (moi)
寝るお休みになるDormir
着るお召しになるPorter (vêtement)
死ぬお亡くなりになるMourir

Conjugaison spéciale : いらっしゃる → いらっしゃいます (pas いらっしゃります) なさる → なさいます, くださる → くださいます

Règle générale : お〜になる

Pour les verbes sans forme spéciale :

お + [ます-stem] + になる
VerbeSonkeigo
読むお読みになる
書くお書きになる
待つお待ちになる
返すお返しになる

Pas de お pour : les verbes d'une seule syllabe (見る, 寝る → on utilise les formes spéciales ou 〜られる)

Variante : 〜られる (sonkeigo)

Les ichidan peuvent aussi utiliser la forme passive comme sonkeigo :

VerbeSonkeigo
食べる食べられる
見る見られる
起きる起きられる

Attention : 〜られる est ambigu (passif, potentiel, sonkeigo). Le contexte lève l'ambiguïté.


謙譲語 (Kenjōgo) — Langage d'humilité

Utilisé pour parler de ses propres actions ou des actions de son groupe (sa famille, son entreprise) à une personne extérieure.

Verbes spéciaux

Verbe normalKenjōgoSens
いるおるÊtre
行く / 来る伺う (ukagau)Aller / Venir
する致す (itasu)Faire
言う申す (mōsu)Dire
食べる / 飲むいただくManger / Boire
見る拝見する (haiken suru)Voir
知っている存じている (zonjiteiru)Savoir
思う存じるPenser
あげる差し上げる (sashiageru)Donner
もらういただくRecevoir
会うお目にかかるRencontrer
借りる拝借する (haishaku suru)Emprunter

Règle générale : お〜する

お + [ます-stem] + する
VerbeKenjōgo
待つお待ちする
話すお話しする
送るお送りする
連絡するご連絡する (ご pour les verbes en する)

ご pour les verbes en する : ご連絡する, ご説明する, ご確認する (pas お連絡する)


Tableau comparatif complet

Normal尊敬語 (sonkeigo)謙譲語 (kenjōgo)
するなさる致す
言うおっしゃる申す
行くいらっしゃる伺う
来るいらっしゃる / お見えになる伺う
いるいらっしゃるおる
食べる召し上がるいただく
見るご覧になる拝見する
知っているご存知だ存じている
くれるくださる
もらういただく
あげる差し上げる

美化語 (Bikago) — Embellissement

Ajouter お / ご devant un mot pour le rendre plus élégant, sans aucune raison de hiérarchie.

Mot normalBikago
お酒
お茶
お金
お腹
菓子お菓子
お米
お肉
野菜お野菜
電話お電話 (par politesse)
家族ご家族

お pour les mots japonais (和語), ご pour les mots chinois (漢語). Exceptions : お電話, お料理


Quand utiliser quoi

SituationRegistre attendu
Amis proches, familleFamilier (タメ語)
Collègues (même niveau)丁寧語
Collègues (supérieur)丁寧語 + un peu de 尊敬語
Client / partenaire externe尊敬語 + 謙譲語
Supérieur hiérarchique尊敬語 principalement
Discours public / cérémonieKeigo complet
À un inconnu dans la rue丁寧語 suffit

Règle simple pour les apprenants

  1. Avec les amis : forme familière (〜る, 〜だ)
  2. Avec les inconnus : forme ます/です (丁寧語)
  3. Au travail : 丁寧語 + お〜します (léger kenjōgo) pour vous
  4. Avec un client : 尊敬語 pour le client, 謙譲語 pour vous

Exemples de conversation

Niveau amical

A : 昨日どこ行った? B : 渋谷に行ったよ。

Niveau poli standard

A : 昨日どこに行きましたか? B : 渋谷に行きました。

Niveau travail (keigo léger)

A : 部長、昨日はどこに行かれましたか? B : 渋谷に伺いました。

Niveau client (keigo complet)

A : 昨日はどちらにいらっしゃいましたか? B : 渋谷の方に参りました。


Erreurs fréquentes

二重敬語 (double keigo)

Ne pas cumuler deux formes de respect sur le même verbe :

❌ Faux✅ Correct
お読みになられるお読みになる / 読まれる
おっしゃられるおっしゃる
ご覧になられるご覧になる

謙譲語 pour l'interlocuteur

Ne pas utiliser 謙譲語 pour décrire l'action de l'autre personne :

❌ Faux✅ Correct
お客様が伺いました (le client est allé)お客様がいらっしゃいました
社長が申しました (le président a dit)社長がおっしゃいました

美化語 abusif

Tous les mots ne prennent pas お/ご :

❌ Faux✅ Correct
おトイレトイレ
おコーヒー (parfois utilisé)コーヒー (ou お coffee, acceptable dans certains contextes)

Keigo de base pour le travail

Ce sont les expressions minimales à connaître pour survivre dans un environnement professionnel japonais :

SituationExpression
Arriver au travailおはようございます
Partir avant les autresお先に失礼します
Quelqu'un part avant vousお疲れ様でした
Recevoir un clientいらっしゃいませ
S'excuser申し訳ございません
Demander poliment〜していただけますか
Offrir poliment〜させていただきます
D'accord (très poli)かしこまりました
Au revoir (travail)失礼いたします
Merci pour le travailお世話になっております