Grammaire avancée — 中上級文法
Les conditionnels : と・ば・たら・なら
Les quatre formes conditionnelles ne sont pas interchangeables. Les choisir correctement est la marque d'un niveau avancé.
と (conditionnel naturel)
Exprime une relation automatique : si A, alors B (naturellement, inévitablement).
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 春になると、花が咲く | Quand le printemps arrive, les fleurs s'ouvrent |
| ここを押すと、ドアが開く | Si on appuie ici, la porte s'ouvre |
| 左に曲がると、駅がある | Si vous tournez à gauche, il y a la gare |
Règle : Ne peut pas être suivi d'une volonté, d'une demande ou d'une invitation. ❌ 暇だと、映画を見よう — Ne fonctionne pas avec よう (volonté)
ば (conditionnel hypothétique)
Exprime une condition générale ou hypothétique.
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 雨が降れば、試合は中止だ | S'il pleut, le match est annulé |
| お金があれば、買いたい | Si j'avais de l'argent, je voudrais acheter |
| 勉強すれば、合格できる | Si tu étudies, tu peux réussir |
Contrainte : Les verbes godan en う peuvent former えません (pas de forme えば pour う → おう ? Non : 買う → 買えば ✓)
たら (conditionnel temporel)
Exprime une condition temporelle — quand A sera fait, alors B.
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 日本に行ったら、富士山を見たい | Quand j'irai au Japon, je veux voir le Fuji |
| 雨が降ったら、やめよう | S'il se met à pleuvoir, arrêtons |
| 東京に着いたら、電話して | Quand tu arriveras à Tokyo, appelle-moi |
Le plus polyvalent : たら fonctionne dans presque tous les contextes où と/ば ne marchent pas. Par défaut, utilisez たら.
なら (conditionnel contextuel)
Exprime : « si c'est le cas (dont tu parles) » — réaction à un contexte.
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| A : 富士山に行きたい | B : 富士山なら、秋がいいよ |
| (A : Je veux aller au Fuji) | (B : Si c'est le Fuji, l'automne est mieux) |
| 忙しいなら、行かなくていい | Si tu es occupé, tu n'as pas besoin de venir |
Comparatif des conditionnels
| Conditionnel | Usage |
|---|---|
| と | Vérité générale, fait automatique |
| ば | Condition hypothétique, « si jamais » |
| たら | Condition temporelle, « quand/alors » |
| なら | Réaction au contexte, « si c'est ça » |
〜てしまう (achèvement, regret)
Exprime une action terminée ou un regret.
| Forme | Sens |
|---|---|
| 食べてしまう | Finir de manger (ou : le manger accidentellement) |
| 忘れてしまった | J'ai oublié (et je le regrette) |
| 壊れてしまった | C'est cassé (malheureusement) |
Forme contractée à l'oral : 〜ちゃう / 〜じゃう
- 食べてしまう → 食べちゃう
- 忘れてしまった → 忘れちゃった
- 死んでしまう → 死んじゃう
〜てみる (essayer)
Exprime essayer de faire quelque chose.
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 食べてみる | Essayer de manger / Goûter |
| 読んでみたい | Je veux essayer de lire |
| 着てみてもいいですか | Puis-je essayer de le porter ? |
〜ておく (préparatif)
Faire quelque chose en prévision / à l'avance.
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 予約しておく | Réserver à l'avance |
| 電気をつけておく | Laisser la lumière allumée (en prévision) |
| 読んでおいてください | Veuillez lire à l'avance |
Forme contractée : 〜とく
- しておく → しとく
- 読んでおく → 読んどく
〜てある (résultat préparé)
Exprime un état résultant d'une action intentionnelle.
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 窓が開けてある | La fenêtre est ouverte (par quelqu'un, intentionnellement) |
| 予約してある | C'est réservé (quelqu'un l'a fait) |
てある vs ている : てある implique une intention humaine ; ている est neutre. 窓が開いている = La fenêtre est ouverte (personne ne sait qui) 窓が開けてある = La fenêtre a été ouverte (quelqu'un l'a ouverte exprès)
〜ていく・〜てくる (direction temporelle/spatiale)
〜ていく (s'éloigner, aller vers le futur)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 歩いていく | Y aller à pied (s'éloigner) |
| これからも続けていく | Je vais continuer (dans le futur) |
| 寒くなっていく | Il va devenir froid (progressif futur) |
〜てくる (se rapprocher, venir du passé)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 歩いてくる | Venir à pied (se rapprocher) |
| 日本から持ってきた | Je l'ai apporté du Japon |
| 太ってきた | J'ai pris du poids (changement du passé vers maintenant) |
| 雨が降ってきた | Il s'est mis à pleuvoir |
〜そう (apparence vs ouï-dire)
Apparence (そうだ — radical + そう)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 美味しそう | Ça a l'air bon |
| 雨が降りそう | On dirait qu'il va pleuvoir |
| 疲れそう | Il a l'air fatigué |
Adjectif い → 美味しい → 美味しそう (pas 美味しいそう) Adjectif な → 元気 → 元気そう Verbe → 降る → 降りそう (ます-stem + そう)
Ouï-dire (そうだ — phrase neutre + そうだ)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 天気予報によると、明日は雨だそうだ | D'après la météo, il pleuvrait demain |
| 山田さんは来ないそうだ | Il paraît que Yamada ne vient pas |
〜よう・〜みたい・〜らしい (ressemblance)
〜ようだ (formel, ressemblance)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 子供のように遊んだ | J'ai joué comme un enfant |
| まるで夢のようだ | C'est comme un rêve |
〜みたいだ (familier, ressemblance)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 犬みたい | Comme un chien |
| 映画みたいな話 | Une histoire comme dans un film |
〜らしい (typique de, ouï-dire)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 日本人らしい | Typiquement japonais |
| 彼は来ないらしい | Il paraît qu'il ne vient pas |
らしい = typique de : 男らしい (viril), 子供らしい (enfantin) らしい = ouï-dire : 彼は来ないらしい
〜はず (devoir logique)
Exprime une forte probabilité basée sur la logique.
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| もう着いているはず | Il devrait déjà être arrivé |
| 知っているはずです | Il devrait le savoir (logiquement) |
| 安いはずがない | Ça ne peut pas être bon marché |
- 〜はずだ = devrait (logiquement)
- 〜はずがない = ne peut pas (logiquement)
〜わけ (raison logique, explication)
| Forme | Sens | Exemple |
|---|---|---|
| 〜わけだ | C'est pourquoi / il s'ensuit que | 3時間勉強した。だから、テストに合格したわけだ |
| 〜わけがない | Il est impossible que | そんなこと、あるわけがない |
| 〜わけではない | Ce n'est pas que... | 日本語が嫌いなわけではない |
| 〜わけにはいかない | Je ne peux pas me permettre de | 休むわけにはいかない |
〜つもり (intention)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 来年留学するつもりだ | J'ai l'intention d'étudier à l'étranger l'année prochaine |
| 食べるつもりはない | Je n'ai pas l'intention de manger |
〜ため (pour / à cause de)
| Usage | Exemple | Traduction |
|---|---|---|
| But | 日本語を勉強するために | Pour étudier le japonais |
| Cause | 台風のために | À cause du typhon |
〜のに (bien que / opposition)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 勉強したのに、合格できなかった | Bien que j'aie étudié, je n'ai pas réussi |
| 安いのに、美味しい | C'est bon même si c'est pas cher |
〜ながら (en faisant / bien que)
| Fonction | Exemple | Traduction |
|---|---|---|
| Simultané | 音楽を聞きながら勉強する | Étudier en écoutant de la musique |
| Opposition | 悪いと知りながら、やった | Il l'a fait bien qu'il sache que c'est mal |
〜たり (actions non exhaustives)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 食べたり飲んだりした | J'ai mangé, bu, etc. |
| 日曜日は読書をしたり、映画を見たりする | Le dimanche, je lis, regarde des films, etc. |
〜し (liste de raisons)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 安いし、美味しいし、この店が好き | C'est pas cher ET c'est bon, alors j'aime ce resto |
| 疲れたし、もう帰ろう | Je suis fatigué et puis je rentre |
し exprime plusieurs raisons ; から une seule raison.
〜ばかり (juste / seulement)
| Forme | Sens | Exemple |
|---|---|---|
| 〜たばかり | Vient de faire | 食べたばかり (Je viens de manger) |
| 〜ばかり | Seulement | 漫画ばかり読む (Ne lire que des mangas) |
| 〜ばかりに | À cause de (regret) | 嘘をついたばかりに (À cause du mensonge) |
〜たところ (juste après)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 駅に着いたところだ | Je viens juste d'arriver à la gare |
| 彼に電話したところ、もう出ていた | Quand je l'ai appelé, il était déjà sorti |
〜うちに・〜間に (pendant que)
| Forme | Nuance | Exemple |
|---|---|---|
| 〜うちに | Avant qu'un changement n'arrive | 明るいうちに帰ろう (Rentrons avant la nuit) |
| 〜間に | Pendant une durée définie | 夏休みの間に本を読んだ (Pendant les vacances) |
までに (avant une échéance)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 金曜日までに提出する | Je le rends avant vendredi |
| 5時までに帰る | Je rentre avant 5h |
まで (continu) : 5時まで働く = Je travaille jusqu'à 5h までに (échéance) : 5時までに終わる = Je finis avant 5h
〜かどうか (si, ou pas)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 行くかどうか分からない | Je ne sais pas si j'irai ou non |
| 美味しいかどうか試してみる | Essayer pour voir si c'est bon |
〜という (appelé, nommé)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| これは「寿司」という料理です | C'est un plat appelé "sushi" |
| 田中という人 | Une personne qui s'appelle Tanaka |
〜に対して (envers, par rapport à)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 質問に対して答える | Répondre à la question |
| 日本人に対して失礼だ | Irrespectueux envers les Japonais |
〜に関して (concernant)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| この問題に関して | Concernant ce problème |
| 日本文化に関して研究している | Je fais des recherches sur la culture japonaise |
〜にとって (pour, du point de vue de)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 私にとって大切な人 | Une personne importante pour moi |
| 学生にとって難しい | Difficile pour les étudiants |
〜について (à propos de)
| Exemple | Traduction |
|---|---|
| 日本の文化について話す | Parler de la culture japonaise |
| この本についてどう思う | Que penses-tu de ce livre ? |
